From an interview with Slovenian philospher Slavoj Žižek in the Russian blog KMD:
There are in French two words for “future” which cannot be adequately rendered in English: futur and avenir. Futur stands for future as the continuation of the present, as the full actualization of the tendencies which are already here, while avenir points more towards a radical break, a discontinuity with the present – avenir is what is to come /a venir/, not just what will be. Say, in today’s apocalyptic global situation, the ultimate horizon of the “future” is what Jean-Pierre Dupuy calls the dystopian “fixed point,” the zero-point of the ecological breakdown, of global economic and social chaos – even if it is indefinitely postponed, this zero-point is the virtual “attractor” towards which our reality, left to itself, tends. The way to combat the catastrophe is through acts which interrupt this drifting towards the catastrophic “fixed point” and take upon themselves the risk of giving birth to some radical Otherness “to come.”